Lichaam / Corps
Fragment 1 van 3
Op het toneel van de tekst geen voetlicht: er bevindt zich achter de tekst niemand die actief is (de schrijver) en ervoor niemand die passief is (de lezer); er is geen subject en geen object. De tekst maakt de grammaticale figuren ouderwets: hij is het ongedifferentieerde oog waarover een buitensporig auteur spreekt (Angelus Silesius): 'Het oog waardoor ik God zie, is hetzelfde oog waardoor hij mij ziet.'
Noten en annotaties
1. De tekst maakt de grammaticale figuren ouderwets
Mortimer (GL 84) wijst op een verbinding met Nietzsche: "Several passages in Nietzsche deconstruct the "grammatical attitudes" of subject and object" Ze noemt twee voorbeelden.
36[26] 'Subject', 'object, 'predikaat' - die scheidingen zijn gemaakt en worden vervolgens als schemata over alle schijnbare feiten gestulpt. De verkeerde basisbevinding is dat ik geloof dat ik het ben die iets doet, die iets ondergaat, die iets 'heeft', die een eigenschap 'heeft'. Dit 'doen', 'ondergaan', hebben' ---(Friedrich Nietzsche, Nagelaten fragmenten, deel 5 SUN 2007 p444)
36[26] »Sübjekt«, »Objekt«, »Prädikat« - diese Trennungen sind gemacht und werden jetzt wie Schemata übergestülpt über alle anscheinenden Tatsachen. Die falsche Grundbeobachtung ist, daß ich glaube, ich bin's, der etwas tut, etwas leidet, der etwas »hat«, der eine Eigenschaft »hat«, (KSA 11 p562)
Morgenrood, tweede boek aforisme 120:
Ter geruststelling van de scepticus - "Ik weet in het geheel niet wat ik doe! Ik weet in het geheel niet wat ik doen moet!' - Je hebt gelijk, maar twijfel er niet aan: je wordt gedaan! Op ieder ogenblik! de mensheid heeft en alle tijde het actief en het passief verwisseld, - dat is haar eeuwige grammaticale blunder. (Morgenrood, Arbeiderspers 1977 p 98)
Zur Beruhigung des Skeptikers. - "Ich weiss durchaus nicht, was ich thue! Ich weiss durchaus nicht, was ich thun soll!" - Du hast Recht, aber zweifle nicht daran: du wirst gethan! in jedem Augenblicke! Die Menschheit hat zu allen Zeiten das Activum und das Passivum verwechselt, es ist ihr ewiger grammatikalischer Schnitzer. (Morgenröte Zweiter büch aforisme 120, KSA3 p113)
In La volonte de puissance (Paris: Gallimard, 1948), 2:297, Nietzsche writes: "What a difference, for instance, between the body that we feel, see, touch, fear and admire, and the 'body' the anatomist teaches!"